京鹿の子絞

片山文三郎商店KATAYAMA BUNZABURO SHOTEN

絞りの凹凸をデザインとして楽しむ
テキスタイルの遊びにみちたスカーフ

布地を糸で絞って防染して模様を描く絞り染めは、布地を絞ったことによって生まれる凹凸も特徴となる。「片山文三郎商店」のスカーフは、この絞りの凹凸を造形的なデザインとして生かしたユニークなもの。衣料やインテリア、アクセサリーなど、絞り染めを用いた幅広いアイテムを展開し、海外の展示会でも好評を博している。

A design for enjoying the irregularity of tie-dyed fabrics.
Scarves based on the playful use of unique textiles.

Tie-dyeing techniques, which are used to pattern cloth by tying the cloth with thread to prevent areas becoming dyed, is characterized by the irregularities produced by the tie-dyeing. The scarves of Katayama Bunzaburo Shoten are unique in that they are designed based on the unique irregularities of tie-dyed fabrics. A variety of tie-dyed articles, including apparel, interior goods and accessories, have been marketed and have won popularity at international trade shows.

絞りが描く様々な造形を、
多彩な色展開で楽しめる。The varied shapes produced by tie-dyeing can be enjoyed in a variety of colours.

名称未設定-2

素材 : 絹
サイズ : 長さ85cm×幅20cm(伸縮あり)
展開 : 赤・黒以外に、色展開あり

■お支払について
現金、銀行振込、代引(国内のみ)、カード可

■納品について
入金確認後送品、海外発送可

Material: silk
Size: 85cm long x 20cm wide (stretchy material)
Available colours: red, black and other colours

■Payment
Cash, bank transfer, COD (only within Japan) or card

■Delivery
Dispatched on confirmation of payment. Overseas shipping available.

名称未設定-3

絞りスカーフTie-dyed scarf

¥23,000

excl. tax/税別

Katayama-Bunzaburo_03

絞ることで生まれる布の凹凸の面白さを、インテリアにも生かす。写真はランプスタンド。海外でも使用可。

Interior goods that make the most of the unique irregularities of cloth produced through tie-dyeing. The photo shows a lamp stand. Available overseas.

片山文三郎商店
KATAYAMA BUNZABURO SHOTEN

京都市中京区橋弁慶町221番地 221 Hashibenkei-cho, Nakagyo-ku, Kyoto

TEL:075-221-2666 FAX:075-221-3939
shibori@bunzaburo.com http://bunzaburo.com/

Fax、メールは英語対応可
English language fax or email requests
are accepted.

●Shop ●Online shop (the products shown on these pages can be purchased online)
●ショップあり ●ネット販売あり(掲載商品の購入可)

ページトップへ